And he has no reason to believe that whatever it is Wysteria might select is being deployed in the same manner Ellis has used his copied-over verses. After all, in all the time he has known her, Wysteria has never seemed to have any difficulty sharing exactly what is on her mind.
(Is it for the best, that his meaning is misidentified as sentiment and teasing?)
"I'm glad you kept it," he presses on, steady as the pass down the uneven stone of the road. This too, is said very carefully. "I thought they were pretty verses."
And then, tacked on: "I've missed reading what you pick out."
no subject
And he has no reason to believe that whatever it is Wysteria might select is being deployed in the same manner Ellis has used his copied-over verses. After all, in all the time he has known her, Wysteria has never seemed to have any difficulty sharing exactly what is on her mind.
(Is it for the best, that his meaning is misidentified as sentiment and teasing?)
"I'm glad you kept it," he presses on, steady as the pass down the uneven stone of the road. This too, is said very carefully. "I thought they were pretty verses."
And then, tacked on: "I've missed reading what you pick out."